おフランスな“キャンバスプリント”で気分はマリー・アントワネット!?(Vol.1サイトセレクト編)
みなさーん、お待たせしました! IRODOLIC! 編集部のT山です。
ん? 「いや、別に待っていないよ」って聞こえた気が…。
それはさておき、待ってくれていたあなたも、初めてお目にかかるあなたにも、「海外の印刷通販サイトが、どのくらい充実しているのか」を紹介する「海外印刷通販頼んでみた」のコーナー。
前回は、「あの超人気ラガーマンへ愛を込めたマグカップを注文する」という企画のはずが、ハプニングが起こり、いつの間にか「『ラグビーワールドカップ
2019』スペシャルサポーターの名刺を作る」という企画に変更(それはそれで面白かったけど)。
「さて、第五回は何にしよう…」
と、その前に、実はひとつ引っかかっていることが…。
前回の私ってば、ずっと「ラグビー!ワールドカップ!」なんて騒いでいたから、もしかして…体育会系な女性だと思われちゃったかしら!? ってことです。
そんなぁ(汗)
いや、いいの! それも私だもの。でも、私だってこんな乙女な一面もあるんですよ。
\ジャジャーン!!/
何それ、コスプレ? ですって??
このドレスは、ただの私服! マリー・アントワネットに憧れちゃって。優美で素敵よね〜。
さすがに職場には着て来れないけど、実はいつも、「せめてこの殺風景な会議室、なんとかならないの?」なんて思ってたんですよね(無茶)。
そうだ!フランスの印刷通販サイトで、おフランスな空間に演出してくれるアイテムを印刷しよう!
今回は、『世界各国のGoogle検索ページ』というサイトの各国検索ページ一覧から、『フランス語版Google』で検索してみようと思います。
実はフランス語には、英語と同様のスペルで表される単語があるため、通常のGoogle(日本語版)だと、検索結果に英語圏のサイトが表示されてしまうことが…。
これを使えば、フランスの印刷通販サイトも検索しやすくなるというわけです。
『imprimez』(=印刷する)、『en ligne』(=通販)というワードで、早速フランス語版Googleで検索したところ、こんな予測変換が。
いくつか表示された予測変換のうち、T山が気になったのは、これです。
『imprimez vos photos en ligne』(=写真を印刷する、通販)
なぜかって? 予測変換で出たワードの内、唯一知っている単語(「photos」)があったから(笑)。
結局英語かよ!!! というツッコミは置いておきまして、
続けて、『imprimez vos photos France』(=写真を印刷する、フランス)で検索すると…色々出てきたけど、さっぱりわからないわ(汗)。もう上から順番に見ていって、イイ感じのサイトを探すしかない!
うーん…あっちでもない、こっちでもない…(数分経過)。
こ、これは!?
フランスの印刷通販サイト
「LALALAB.」
モノトーンとクラシックピンクで女性らしく洗練されたデザイン。一見、無造作に置かれた商品から、オシャレな雰囲気が漂っていて…。
そしてセンターにはこんな見出しが。
『IMPRIMEZ VOS ÉMOTIONS』
(和訳)感情をプリントアウトする
…見るからにセンスを感じるわ!
商品のラインナップを見てみると……。
『Livre Photo』(アルバム)
『Tirages 』(写真)
『LALABOX』(写真ボックス)
『Magnets』(マグネット)
『Poster』(ポスター)
『Toile』(キャンバス)など
どのアイテムもデザインはイラストやモチーフではなく、写真が使われているようです。「好きなアイテムを選んで、自分のお気に入りの写真を印刷する」といった感じかしら? また、他のサイトと違って、名刺などのビジネス色の強いアイテムがなく、カジュアルなアイテムを取り扱うのが特徴のようです。
今までにないものが作れる予感……。よし、サイトは「LALALAB.」に決定(きっぱり)!
ただ、気になるのは「実際に日本から注文できるか?」そして「日本に発送してくれるか?」ということ。
気になったら質問! 問い合わせ用アドレス宛に、メールを送ってみることにしました。(※「LALALAB.」は英語・フランス語・ドイツ語の3ヶ国語対応の為、英語を使用。)
(和訳)
貴社の海外輸送について
ご担当者様
こんにちは。
貴社の商品は、日本にある東京都に、発送は可能でしょうか?
もし可能でしたら、どれくらい輸送費がかかるのか、そしてどの運送会社が輸送するのかを教えていただきたいです。
お返事いただけたら幸いです。
何卒よろしくお願いいたします。
すると、早速翌日に返事が!
(和訳)
お問い合わせありがとうございます。
私たちは、日本に発送しています。
輸送費に関しては、輸送方法と、どんな商品を選んだかによります。
アプリで注文を確定する前に、お支払画面にて価格が表示されるので、そこで確認できます。
では、良い1日を!
どうぞよろしくお願いします。
迅速な上に、なんて丁寧な対応…これなら発送もお金のことも安心して注文できそう。
そして、メールのメッセージに「アプリで注文」というフレーズがありますが、実は「LALALAB.」にはアプリもあるんです。しかもApp StoreとGoogle play両方対応!
アプリ版なんて、『海外印刷通販頼んでみた』始まって以来のことだわ!
App Storeにある「LALALAB.」アプリの説明書きには、ヨーロッパ初の印刷通販アプリで300万件もダウンロードされていて、世界中の多くのユーザーに星5評価をもらっていることも紹介されている模様。
で、アプリを見てみると、サイトとは“ある違い”があることに気づきました。
サイトはフランス語表記でしたが、アプリ版は「英語」表記。
もしかしたら、世界中で利用されているからかもしれません。
ラインナップも、アプリ版のみ
『POST CARDS』(ハガキ)
『GREETING CARDS』(挨拶状)
『CASES』(iPhone用ケース)
といったアイテムが追加で作れちゃうようなんです。
さらに、アプリ版では「写真の加工」ができることが判明。なら、今回はこちらで注文してみるっきゃないわね!(※一部写真を加工できないサービスもあります。)
さて、あとは、どのアイテムにするかな〜♪ 再びアプリのラインナップに目を向けていると、お洒落な雰囲気が漂うものを発見しました!
『Canvases』
※サイトでは、『Toile』とフランス語表記されています。
アプリ版
サイト版
そうなんです。フランス語の『Toile』は、英語で言う『Canvases』。美術の授業などで目にしたあのキャンバスのこと!
キャンバスって一体どうやって使うのかしら…と思う方もいるかもしれませんが、「LALALAB.」サイト内の『Toile』ページを見てみると、写真をプリントしてリビングやベッドルームの棚に置いたり、壁に掛けたり…アーティスティックなインテリアとして親しまれているそう。
ん? 「いや、別に待っていないよ」って聞こえた気が…。
それはさておき、待ってくれていたあなたも、初めてお目にかかるあなたにも、「海外の印刷通販サイトが、どのくらい充実しているのか」を紹介する「海外印刷通販頼んでみた」のコーナー。
前回は、「あの超人気ラガーマンへ愛を込めたマグカップを注文する」という企画のはずが、ハプニングが起こり、いつの間にか「『ラグビーワールドカップ
2019』スペシャルサポーターの名刺を作る」という企画に変更(それはそれで面白かったけど)。
「さて、第五回は何にしよう…」
と、その前に、実はひとつ引っかかっていることが…。
前回の私ってば、ずっと「ラグビー!ワールドカップ!」なんて騒いでいたから、もしかして…体育会系な女性だと思われちゃったかしら!? ってことです。
そんなぁ(汗)
いや、いいの! それも私だもの。でも、私だってこんな乙女な一面もあるんですよ。
\ジャジャーン!!/
何それ、コスプレ? ですって??
このドレスは、ただの私服! マリー・アントワネットに憧れちゃって。優美で素敵よね〜。
さすがに職場には着て来れないけど、実はいつも、「せめてこの殺風景な会議室、なんとかならないの?」なんて思ってたんですよね(無茶)。
そうだ!フランスの印刷通販サイトで、おフランスな空間に演出してくれるアイテムを印刷しよう!
今回は、『世界各国のGoogle検索ページ』というサイトの各国検索ページ一覧から、『フランス語版Google』で検索してみようと思います。
実はフランス語には、英語と同様のスペルで表される単語があるため、通常のGoogle(日本語版)だと、検索結果に英語圏のサイトが表示されてしまうことが…。
これを使えば、フランスの印刷通販サイトも検索しやすくなるというわけです。
『imprimez』(=印刷する)、『en ligne』(=通販)というワードで、早速フランス語版Googleで検索したところ、こんな予測変換が。
いくつか表示された予測変換のうち、T山が気になったのは、これです。
『imprimez vos photos en ligne』(=写真を印刷する、通販)
なぜかって? 予測変換で出たワードの内、唯一知っている単語(「photos」)があったから(笑)。
結局英語かよ!!! というツッコミは置いておきまして、
続けて、『imprimez vos photos France』(=写真を印刷する、フランス)で検索すると…色々出てきたけど、さっぱりわからないわ(汗)。もう上から順番に見ていって、イイ感じのサイトを探すしかない!
うーん…あっちでもない、こっちでもない…(数分経過)。
こ、これは!?
フランスの印刷通販サイト
「LALALAB.」
モノトーンとクラシックピンクで女性らしく洗練されたデザイン。一見、無造作に置かれた商品から、オシャレな雰囲気が漂っていて…。
そしてセンターにはこんな見出しが。
『IMPRIMEZ VOS ÉMOTIONS』
(和訳)感情をプリントアウトする
…見るからにセンスを感じるわ!
商品のラインナップを見てみると……。
『Livre Photo』(アルバム)
『Tirages 』(写真)
『LALABOX』(写真ボックス)
『Magnets』(マグネット)
『Poster』(ポスター)
『Toile』(キャンバス)など
どのアイテムもデザインはイラストやモチーフではなく、写真が使われているようです。「好きなアイテムを選んで、自分のお気に入りの写真を印刷する」といった感じかしら? また、他のサイトと違って、名刺などのビジネス色の強いアイテムがなく、カジュアルなアイテムを取り扱うのが特徴のようです。
今までにないものが作れる予感……。よし、サイトは「LALALAB.」に決定(きっぱり)!
ただ、気になるのは「実際に日本から注文できるか?」そして「日本に発送してくれるか?」ということ。
気になったら質問! 問い合わせ用アドレス宛に、メールを送ってみることにしました。(※「LALALAB.」は英語・フランス語・ドイツ語の3ヶ国語対応の為、英語を使用。)
(和訳)
貴社の海外輸送について
ご担当者様
こんにちは。
貴社の商品は、日本にある東京都に、発送は可能でしょうか?
もし可能でしたら、どれくらい輸送費がかかるのか、そしてどの運送会社が輸送するのかを教えていただきたいです。
お返事いただけたら幸いです。
何卒よろしくお願いいたします。
すると、早速翌日に返事が!
(和訳)
お問い合わせありがとうございます。
私たちは、日本に発送しています。
輸送費に関しては、輸送方法と、どんな商品を選んだかによります。
アプリで注文を確定する前に、お支払画面にて価格が表示されるので、そこで確認できます。
では、良い1日を!
どうぞよろしくお願いします。
迅速な上に、なんて丁寧な対応…これなら発送もお金のことも安心して注文できそう。
そして、メールのメッセージに「アプリで注文」というフレーズがありますが、実は「LALALAB.」にはアプリもあるんです。しかもApp StoreとGoogle play両方対応!
アプリ版なんて、『海外印刷通販頼んでみた』始まって以来のことだわ!
App Storeにある「LALALAB.」アプリの説明書きには、ヨーロッパ初の印刷通販アプリで300万件もダウンロードされていて、世界中の多くのユーザーに星5評価をもらっていることも紹介されている模様。
で、アプリを見てみると、サイトとは“ある違い”があることに気づきました。
サイトはフランス語表記でしたが、アプリ版は「英語」表記。
もしかしたら、世界中で利用されているからかもしれません。
ラインナップも、アプリ版のみ
『POST CARDS』(ハガキ)
『GREETING CARDS』(挨拶状)
『CASES』(iPhone用ケース)
といったアイテムが追加で作れちゃうようなんです。
さらに、アプリ版では「写真の加工」ができることが判明。なら、今回はこちらで注文してみるっきゃないわね!(※一部写真を加工できないサービスもあります。)
さて、あとは、どのアイテムにするかな〜♪ 再びアプリのラインナップに目を向けていると、お洒落な雰囲気が漂うものを発見しました!
『Canvases』
※サイトでは、『Toile』とフランス語表記されています。
アプリ版
サイト版
そうなんです。フランス語の『Toile』は、英語で言う『Canvases』。美術の授業などで目にしたあのキャンバスのこと!
キャンバスって一体どうやって使うのかしら…と思う方もいるかもしれませんが、「LALALAB.」サイト内の『Toile』ページを見てみると、写真をプリントしてリビングやベッドルームの棚に置いたり、壁に掛けたり…アーティスティックなインテリアとして親しまれているそう。
フランスでは写真は絵画のような感覚なのかしら。きっとこれもアートなのね。なんてお洒落なの〜!
「自分のお気に入りの写真を選んで、キャンバスに印刷する」
いたってシンプルですが、日本にはあまりない発想。これがフランス流! 私が過去に撮った写真も、キャンバスに印刷すればこんな風に素敵なインテリアに変身するかしら?? 期待が高まります!
ということで今回は、「LALALAB.」アプリで『Canvases』をオーダーすることに決定! お洒落なキャンバスプリントで、殺風景な会議室を、トレビア〜ンにイロドっちゃいます(しかも勝手に)!
次回はデザイン編、T山の美的センスが試されます(汗)。ご期待ください!